Get Your Government Benefits Up to 4 Days Early* (2024)

Terms and Conditions

IMPORTANT - PLEASE READ CAREFULLY

IMPORTANTE– POR FAVOR, LEA CON ATENCIÓN

1. Términos y condiciones de la tarjeta Visa prepagada NexsCard ®Card. Este documento es un contrato(«Contrato») que contiene los términos y condiciones que se aplican a la Tarjeta Visa® Prepagada NexsCard queMetropolitan Commercial Bank (miembro de la FDIC) ha expedido para usted de conformidad con una licencia deVisa U.S.A. Inc. «Metropolitan Commercial Bank» y «Metropolitan» son marcas registradas de MetropolitanCommercial Bank © 2014. Al aceptar y/o utilizar esta Tarjeta, acepta estar legalmente obligado por los términos ycondiciones incluidos en este Contrato. El «Administrador del Programa» de la Tarjeta Visa Prepagada NexsCard es Financial Technologies, Inc., y el número de teléfono del Servicio de Atención al Cliente es (800) 221-6192 o el número de teléfono gratuito que aparece en el reverso de su Tarjeta. En el presente Contrato, «Tarjeta»hace referencia a la Tarjeta Visa Prepagada NexsCard que el Banco ha expedido para usted, incluida toda TarjetaSecundaria que pueda solicitar. «Cuenta de Tarjeta» hace referencia a los registros que mantenemos paracontabilizar el valor de las transacciones asociadas a la Tarjeta. «Usted» y «su» hacen referencia a la persona opersonas que han recibido la Tarjeta y que están autorizadas a usarla según lo dispuesto en el presente Contrato.«Nosotros», «nos», «nuestro» y «Banco» hacen referencia a Metropolitan Commercial Bank, junto con sussucesores y cesionarios. «Administrador del Programa» hace referencia a Expanse Financial Technologies, Inc.junto con sus sucesores y cesionarios. La Tarjeta seguirá siendo propiedad del Banco y deberá entregarse cuandose solicite. La Tarjeta es intransferible y se podrá cancelar, embargar o anular en cualquier momento sin previoaviso, con sujeción a la legislación aplicable. Por favor, lea atentamente el presente Contrato y consérvelo parafuturas consultas.


Para ayudar al gobierno a combatir la financiación del terrorismo y las actividades de blanqueo de dinero, la leyfederal exige que todas las instituciones financieras y sus terceros obtengan, verifiquen y registren informaciónque identifique a cada persona que obtenga una Tarjeta. Qué significa esto para usted: Cuando solicite una tarjeta,le pediremos su nombre, dirección, fecha de nacimiento, número de la seguridad social o número de identificaciónde país, y otra información que nos permita identificarle. También podemos pedirle que nos muestre su carné deconducir u otro documento en el que aparezca su foto para verificar su identidad. Al participar en el programa dela Tarjeta, se compromete a que la información y las declaraciones que nos proporcione sean certeras, incluidos,entre otros, su nombre real, dirección postal válida en los EE.UU. y dirección residencial (si es distinta), númerode la seguridad social u otra documentación de identificación, fecha de nacimiento y número de teléfono. Si noproporciona la información exacta que le solicitamos, podremos cancelar su Tarjeta. Además, los fondosvinculados a presuntas actividades ilícitas o ilegales pueden estar sujetos a una investigación tanto interna comopotencialmente federal. Nos reservamos el derecho a restringir o retrasar su acceso a dichos fondos.


2. Su tarjeta. La Tarjeta es una tarjeta prepagada. La Tarjeta le permite a usted o a alguien en su nombreacceder a fondos cargados o depositados en su Cuenta de Tarjeta. Los fondos de su Cuenta de Tarjeta estaránasegurados por la FDIC una vez que hayamos verificado su identidad. Puede acceder a los fondos de su Cuenta deTarjeta utilizando su Tarjeta, Número de Tarjeta o mediante cargo en la cámara de compensación automatizada(«ACH») utilizando su Número de Cuenta. La Tarjeta no es una tarjeta de crédito. La Tarjeta no es una tarjetaregalo ni está pensada como regalo. no recibirá ningún interés por los fondos de la Tarjeta. Los fondos de suCuenta de Tarjeta no caducarán, sin importar la fecha de caducidad que aparezca en el anverso de su Tarjeta.


3. COMISIONES. LAS COMISIONES RELACIONADAS CON EL USO (Y EL USO INDEBIDO)DE LA TARJETA SE ESTABLECEN EN EL «ANEXO DE COMISIONES Y GASTOS (ANEXO A)»ADJUNTO AL PRESENTE CONTRATO E INCORPORADO AL MISMO COMO REFERENCIA. LASCOMISIONES EN QUE SE INCURRA DE CONFORMIDAD CON LAS CONDICIONES DELPRESENTE CONTRATO SE DETRAERÁN DE LA CUENTA DE SU TARJETA Y SE COBRARÁNMIENTRAS QUEDE SALDO EN LA MISMA, SALVO QUE LA LEY LO PROHÍBA. Se compromete apagar todas las comisiones asociadas a la Tarjeta. Ocasionalmente, podremos modificar el Programa deComisiones, a nuestra entera discreción, tal y como se establece en la Sección de este Acuerdo titulada«Enmienda y Cancelación».


4. Puede solicitar una Tarjeta adicional («Tarjeta Secundaria») para permitir queotra persona acceda a los fondos de su Cuenta de Tarjeta. El número máximo de Tarjetas Secundarias permitidases de cuatro (4). El titular de la tarjeta adicional (Secundaria) debe tener un mínimo de 13 años. El titular de laTarjeta Principal (de la Cuenta de Tarjeta) debe tener un mínimo de 18 años. El titular de la tarjeta adicional(Tarjeta Secundaria) no tiene permitido cargar fondos en su tarjeta. Solo el titular de la Cuenta de Tarjeta Principalpuede cargar fondos en la tarjeta principal y en la(s) Tarjeta(s) Secundaria(s). El titular de la tarjeta principal esresponsable de toda la cuenta, incluidas todas las Tarjetas Secundarias adicionales. La Tarjeta Principal y cuatroTarjetas Secundarias suponen un total máximo de cinco tarjetas. Si permite que otra persona tenga acceso a suTarjeta o Número de Tarjeta, usted será responsable de todas las transacciones realizadas con la Tarjeta, Númerode Tarjeta o Número de Cuenta, y de todas las comisiones relacionadas en las que incurran dichas personas. Paracancelar una Tarjeta Secundaria, llame al número gratuito que figura en el reverso de su Tarjeta o al (800) 221-6192 y tendrá que realizar un seguimiento no más tarde de 10 días hábiles con la notificación por escrito paraanular (cancelar) el permiso a cualquier persona que haya autorizado previamente a usar su Tarjeta. Hasta quehayamos recibido su notificación de dicha anulación (cancelación) y hayamos tenido un tiempo razonable paraactuar sobre la notificación escrita de cancelación, usted será responsable de todas las transacciones y cargosincurridos por usted o cualquier otra persona que haya autorizado. Si nos comunica la anulación (cancelación) deuna Tarjeta Secundaria, podremos anular (cancelar) su Tarjeta y emitir una nueva con un Número de Tarjeta y/oun Número de Cuenta diferentes. Usted es el único responsable del uso de cada Tarjeta de conformidad con lostérminos de este Contrato, con sujeción a la Sección titulada «Pérdida o Robo de Tarjetas/Transferencias noAutorizadas» que figura a continuación, y a otras leyes aplicables.


5. Uso y propósito de la cuenta detarjeta. Con sujeción a las limitaciones establecidas en el presente Contrato,puede utilizar su Tarjeta, su Número de Tarjeta o su Número de Cuenta, según proceda, para (1) añadir fondos a suCuenta de Tarjeta (tal como se describe en la Sección siguiente titulada «Añadir Fondos a su Cuenta de Tarjeta»),(2) transferir fondos entre Cuentas de Tarjeta, (3) comprar bienes o servicios en cualquier lugar donde se acepte suTarjeta, siempre que no supere el valor disponible en su Cuenta de Tarjeta o el Límite de Compra Diario (tal ycomo se define en la tabla siguiente), (4) retirar efectivo de su Cuenta de Tarjeta (tal y como se describe en laSección siguiente titulada «Uso de la Tarjeta para Obtener Efectivo»). Puede haber comisiones asociadas a algunasde estas transacciones. Para obtener información sobre las comisiones, consulte el «Anexo de Comisiones y Gastos(Anexo A)» adjunto al presente Contrato. Se compromete a no utilizar su Tarjeta para apuestas ilegales o cualquierotro fin ilícito.


Tras verificar su identidad, se le facilitará nuestro número de ruta y se le asignará un Número de Cuenta de 12dígitos. Nuestro número de ruta y el Número de Cuenta que se le asigne servirán únicamente para iniciardepósitos directos en su Cuenta de Tarjeta y transacciones de débito autorizadas por la Cámara de CompensaciónAutomatizada («ACH»). El Número de Tarjeta de 16 dígitos grabado o impreso en su Tarjeta no debe utilizarsepara este tipo de transacciones, ya que, de lo contrario, serán rechazadas. No está autorizado a utilizar nuestronúmero de ruta y Número de Cuenta si no tiene fondos suficientes en su Cuenta de Tarjeta. Estos adeudos seránrechazados y no se procesará su pago. También se le podrá cobrar una Comisión por Rechazo de la ACH(consulte el «Anexo de Comisiones y Cargos [Anexo A]» adjunto a este Contrato)


6.Limitaciones en la frecuencia y el importe en dólares de las transacciones. El importe total de lascompras y las retiradas de efectivo (incluidas las retiradas en oficinas bancarias) que puede llevar a cabo en unsolo día está limitado a los Límites de Transacción establecidos a continuación. El valor total máximo de su(s)Cuenta(s) de Tarjeta está restringido a los Límites de Transacción establecidos a continuación en cualquiermomento. El valor máximo se determinará sumando la actividad y el valor de todas las Cuentas de Tarjeta quepueda tener en el Programa. Por motivos de seguridad, podemos limitar aún más el número o el importe endólares de las transacciones que puede realizar con su Tarjeta. La siguiente tabla se proporciona con el objetivode resaltar la frecuencia y las limitaciones de las transacciones del titular de la tarjeta en un solo día o en unperíodo de tiempo adicional si está justificado:


Tipo de transacción/cargaImporte máximo
Saldo máximo en la tarjeta$20,000 ( (incluye todas las cargas en efectivo y de depósito directas)$2,500 $ (incluye todas las cargas en efectivo y de depósito directas)
Retiradas de fondosUn máximo de hasta $10,000 diarios (incluye todas las ventanillas de bancos, cajeros automáticos y reembolsos por compras de PDV)Hasta un máximo de $2,500 diarios (incluye todas las ventanillas de bancos, cajeros automáticos y compras de PDV)
Retirada de efectivo (cajero automático)Un máximo de hasta $800 diariosUn máximo de hasta $8000 diarios
Retiradas de efectivo (ventanillas de bancos)Un máximo de hasta $8000 diariosUn máximo de hasta $8000 diarios
Compras (PDV)Un máximo de hasta $10,000 diariosUn máximo de hasta$2,500 diarios
Cargas de valorCualquier combinación de los tipos de carga indicados a continuación para no superar el Saldo MáximoUn maximo de hasta $1,000 diarios
Depósitos directosUn máximo de hasta$20,000 diariosN/A
Depósitos en efectivoUn máximo de hasta$10,000 diariosN/A
Transferencias tarjeta a tarjetaUn máximo de hasta$1,000 diariosN/A
Tarjeta a tarjeta (dentro de la Cuenta de Tarjeta)Un máximo de hasta$1,000 diariosUn máximo de hasta $1,000 diarios
Depósitos en la ACH (transferencias de banco a tarjeta)Un máximo de hasta$1,000 diariosN/A

7. Número de identificaciónpersonal (“PIN”). Le proporcionaremos un PIN que podrá usar con suTarjeta cuando se haya verificado su identidad. Solo se emitirá un PIN por cada Cuenta de Tarjeta. Necesitaráun PIN para obtener efectivo en un cajero automático o para realizar una compra con PIN u obtener unreembolso en una terminal de punto de venta («PDV»). No debe escribir ni guardar su PIN con su Tarjeta. Sicree que alguien ha obtenido acceso no autorizado a su PIN, debe llamar inmediatamente al número que figuraen el reverso de su Tarjeta, (800) 221-6192, o enviar una notificación a través de www.NexsCard.com, oescribir al Administrador del Programa en Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box307, New Hyde Park, NY 11040.


8. Añadir fondos a su Cuenta de Tarjeta . Puede añadir fondos a su Tarjeta (lo que se denomina «carga devalor» o «carga») en cualquier momento. El importe máximo de carga es de 3000 $. Nota: algunosestablecimientos de recarga pueden tener límites adicionales sobre el importe mínimo que puede cargar en suTarjeta. El valor total máximo de fondos (o el saldo total máximo para ambas tarjetas, la principal y lasecundaria) en su Cuenta de Tarjeta no puede superar los 30 000 $ en ningún momento. Se compromete apresentar la Tarjeta y a cumplir los requisitos de identificación para completar las transacciones de carga devalor que se requieran ocasionalmente. Los puntos de carga pueden tener sus propios límites de carga quepueden ser inferiores a nuestra cantidad permitida. Los puntos de carga también pueden cobrar una comisión porcargar fondos en su Cuenta de Tarjeta. También puede realizar un depósito directo en su Cuenta de Tarjetaproporcionando nuestro número de ruta y su Número de Cuenta asignado a su empleador o a otra entidadpagadora de depósitos directos (tal y como se describe en la Sección anterior titulada «Uso y Finalidad de laCuenta de Tarjeta»). No podrá cargar fondos en su Cuenta de Tarjeta mediante cheque o giro postal.


9. Uso de la tarjeta para obtener efectivo . Con un PIN, puede utilizar su Tarjeta para (i) obtener dineroen efectivo o consultar su saldo en cualquier Cajero Automático («ATM») que porte la marca Visa® o PLUS®o STAR®, o (ii) obtener dinero en efectivo en comerciantes o bancos que hayan acordado proporcionarreembolsos en terminales de PDV que porten la marca Visa®, PLUS® o STAR®. Todas las transacciones encajeros automáticos se consideran transacciones de retirada de efectivo. El importe máximo de efectivo quepuede retirar a diario en un cajero automático es de 1.000 $, según lo descrito en la sección anterior titulada«Limitaciones de Frecuencia e Importe en Dólares de las Transacciones». Podemos limitar el importe decualquier retirada individual en cajeros automáticos, y los comerciantes, bancos y operadores de cajerosautomáticos pueden imponer límites de retirada adicionales. Le cobraremos una comisión por cada retirada deefectivo y consulta de saldo realizada en un cajero automático o retirada de efectivo a través de una ventanillade banco, por el importe indicado en el «Anexo de Comisiones y Gastos (Anexo A)» adjunto. Además, cuandoutilice un cajero automático que no sea de nuestra propiedad, es posible que el operador del cajero automático ocualquier red utilizada le cobren una comisión (y es posible que le cobren una comisión por consulta de saldoincluso si no realiza una transferencia de fondos).


10. Transacciones fraccionadas.Si no tiene suficiente valor cargado en su Tarjeta, puede pedir alcomerciante que cargue una parte de la compra a la Tarjeta y pagar el resto en efectivo o con otra tarjeta. Estose conoce como «transacciones fraccionadas». Algunos comerciantes no permiten a los titulares de tarjetasllevar a cabo transacciones fraccionadas. Algunos comerciantes solo le permitirán realizar una transacciónfraccionada si paga el importe restante en efectivo. Si no informa al comerciante de que desea realizar unatransacción fraccionada antes de pasar su Tarjeta, es probable que sea rechazada.


11. Transacciones con su Número de TarjetaSi inicia una transacción sin presentar su Tarjeta (porejemplo, para una compra por correo, Internet o teléfono o una compra de débito por la ACH), el efectolegal será el mismo que si utilizara la propia Tarjeta.


12. Su obligación en transacciones con saldo negativo. Cada vez que inicia una transacción con la Tarjeta,nos autoriza a reducir los fondos disponibles en su Cuenta de Tarjeta por el importe de la transacción y todas lascomisiones asociadas. No se le permite superar el importe disponible en su Cuenta de Tarjeta a través de unatransacción individual o una serie de transacciones (creando un «saldo negativo»). Sin embargo, si algunatransacción provoca que el saldo de su Cuenta de Tarjeta sea negativo, incluidas las transacciones de compra enlas que el minorista o el comerciante no soliciten autorización, seguirá siendo plenamente responsable antenosotros del importe de cualquier saldo negativo y de todas las comisiones de transacción correspondientes.También puede ser responsable de cualquier Comisión por Fondos Insuficientes/NSF según lo establecido en el«Anexo de Comisiones y Cargos (Anexo A)» adjunto. Nos reservamos el derecho a facturarle cualquier saldonegativo o a recuperar dicho saldo negativo de cualquier otra Tarjeta que le hayamos expedido. Se comprometea pagarnos sin demora el saldo negativo y las comisiones correspondientes. También nos reservamos el derechoa cancelar su Tarjeta si crea uno o más saldos negativos con su Tarjeta.


13. Días hábiles. Nuestros días hábiles son de lunes a viernes, excluyendo los días festivos federales ybancarios legales en el estado de Nueva York.


14. Retenciones de autorización. No tiene derecho a suspender el pago de ninguna transacción de compraprocedente del uso de su Tarjeta, salvo una Transacción Periódica como se describe en la Sección acontinuación titulada «Transacciones Periódicas». Cuando utiliza su Tarjeta para pagar bienes o servicios,algunos comerciantes pueden pedirnos que autoricemos la transacción por adelantado y el comerciante puedeestimar su valor final. Cuando utilice su Tarjeta para obtener dinero en efectivo en un cajero automático o enuna ventanilla de banco, autorizaremos la transacción por adelantado (incluidas todas las comisiones aplicables).Cuando autoricemos una transacción de compra, nos comprometemos a poner a su disposición los fondossolicitados cuando la operación se liquide, y retendremos temporalmente los fondos de su Tarjeta por el importeindicado por el comerciante. Si autoriza una transacción y luego no realiza la compra de ese artículo según loprevisto, la aprobación puede dar lugar a una retención por ese importe de fondos. Los comerciantes de alquilerde coches, hoteles y de otros servicios pueden optar por incluir importes adicionales en el momento de lafacturación, y pueden transcurrir hasta 60 días después de su estancia o de su alquiler para que los importesretenidos en exceso por el hotel o la empresa de alquiler vuelvan a añadirse a su saldo disponible. De manerasimilar, algunas gasolineras pueden incluir importes adicionales para cubrir el posible llenado del depósito; siquiere evitar esta retención, puede pagar dentro de la gasolinera en lugar de pagar en el surtidor. Hasta que la transacción no se liquide, no tendrá a su disposición los fondos retenidos para otros fines. Solo cargaremos en suTarjeta el importe correcto de la transacción final, y liberaremos cualquier importe en exceso cuando latransacción se liquide. Cuando utilice su Tarjeta en determinados restaurantes y comerciantes orientados alservicio, podría añadirse un 20 % adicional (o más) a la autorización para cubrir cualquier propina que puedadejar en la compra. Si esto sucede, y su factura total, tras añadir el 20 % adicional (o más), supera el importedisponible en su Tarjeta, sus transacciones pueden ser rechazadas. Por lo tanto, asegúrese de que dispone en sutarjeta de un saldo superior en un 20 % (o más) al importe total de la factura antes de utilizarla.

15. Transacciones periódicas Si tiene intención de utilizar su Tarjeta para realizar transacciones periódicas,debería monitorizar su saldo y asegurarse de que dispone de fondos en su Cuenta de Tarjeta para cubrir lastransacciones. Las «transacciones periódicas» son transacciones autorizadas previamente por usted para que secarguen en la Tarjeta a intervalos regulares. No nos hacemos responsables si se rechaza una transacciónperiódica porque no ha mantenido un saldo suficiente en su Cuenta de Tarjeta para cubrir dicha transacciónperiódica. Si el importe de estas transacciones periódicas puede variar, la persona a la que vaya a pagar deberácomunicarle, 10 días antes de cada pago, cuándo se realizará y cuál será su importe (en su lugar, puede elegirrecibir este aviso solo cuando el pago vaya a variar en más de una determinada cantidad en comparación con elpago anterior, o cuando el importe vaya a quedar fuera de determinados límites que establezca). Si obtuvo suTarjeta a través de su empresa o si recibe depósitos electrónicos de pagos federales en su Tarjeta: Si nos hacomunicado con antelación que va a realizar pagos periódicos (es decir, transacciones recurrentes) con cargo a laCuenta de su Tarjeta, puede suspender el pago llamando al número que figura en el reverso de su Tarjeta, (800)221-6192, o enviar una notificación a través de www.NexsCard.com, o por correo postal a ExpanseFinancial technologies, Inc - NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040 al menos tres dias hábiles antes de la fecha programada para la transferencia. Si llama por teléfono, también podemos exigirle quepresente su solicitud por escrito y nos la envíe en un plazo de 14 días desde su llamada. . Si nos ordena que detengamos uno de estos pagos tres días hábiles o más antes de que la transferenciaesté programada, y no lo hacemos, seremos responsables de sus pérdidas o daños directos. Si ha autorizado a uncomerciante a realizar la transacción periódica, también deberá contactar con el comerciante correspondiente paradetener la transacción periódica. No ofrecemos la función de Pago de Facturas, por lo que, si ha autorizado a uncomerciante a realizar la transacción periódica, también deberá contactar con el comerciante correspondiente paradetener la transacción periódica.


16.Créditos preautorizados Si ha acordado que se realicen depósitos directos en su Cuenta de Tarjeta almenos una vez cada 60 días de la misma persona o empresa y no recibe un recibo/estado de cuenta (o recibo denómina), puede llamar al número que figura en el reverso de su Tarjeta o al (800) 221-6192 para descubrir si seha realizado o no el depósito.


17. Devoluciones y reembolsos. Si, por cualquier motivo, tiene derecho a un reembolso por bienes oservicios adquiridos con su Tarjeta, se compromete a aceptar los abonos en su Cuenta de Tarjetacorrespondientes a dichos reembolsos. No tiene derecho al reembolso de cheques, a menos que se hayarestringido su Tarjeta. Es posible que los importes abonados en su Tarjeta procedentes de reembolsos no esténdisponibles hasta pasados cinco días desde la fecha de la transacción de reembolso.


18. Cancelación y suspensión de latarjeta; límites. Nos reservamos el derecho, a nuestra enteradiscreción, de limitar el uso de la Tarjeta, incluida la limitación o la prohibición de tipos específicos detransacciones. Podremos negarnos a expedir una Tarjeta, anular los privilegios de la Tarjeta o cancelar suTarjeta con o sin causa o notificación, salvo que lo exija la legislación vigente. Si desea cancelar el uso de suTarjeta, puede hacerlo llamando al número que figura en el reverso de su Tarjeta o al (800) 221-6192. Secompromete a no utilizar ni permitir que otras personas utilicen una Tarjeta caducada, anulada, cancelada,suspendida o no válida por cualquier otro motivo. Nuestra cancelación de los privilegios de la Tarjeta noafectará de otra manera a sus derechos y obligaciones en virtud del presente Contrato. Si cancelamos osuspendemos los privilegios de su Tarjeta por causas ajenas a usted, tendrá derecho a un reembolso según lodispuesto más adelante en la Sección titulada «Modificación y Cancelación». No todos los servicios descritosen este Contrato están disponibles para todas las personas o en todos los lugares. Nos reservamos el derecho alimitar, a nuestra entera discreción, la prestación de cualquiera de dichos servicios a cualquier persona o encualquier lugar. Cualquier oferta de un servicio en este Contrato se considerará nula donde esté prohibida.Podemos renunciar o retrasar la aplicación de cualquiera de nuestros derechos de conformidad con el presenteAcuerdo sin perderlos.


19. Transacciones internacionales Si inicia una transacción en una divisa o país distinto de la divisa o paísen el que se expidió su Tarjeta, se le cobrará a una comisión sobre la transacción (incluidos abonos yanulaciones) según lo establecido en el «Anexo de Comisiones y Gastos (Anexo A)» adjunto a este Contrato.Esta comisión es adicional a la tasa de conversión de divisas. Si la transacción se realiza en una divisa distinta ala del país en el que se expidió su Tarjeta, el comerciante, la red o la asociación de tarjetas que procese latransacción podrá convertir la transacción (incluidos abonos y anulaciones) a la divisa de su Tarjeta deconformidad con sus políticas y tipos en vigor en el momento de la transacción. Si Visa U.S.A., Inc. («Visa»)convierte la transacción, establecerá una tasa de conversión de divisas para esta conveniencia utilizando una tasaseleccionada por Visa de la gama de tasas disponibles en los mercados de divisas al por mayor para la fecha deprocesamiento central aplicable, que puede variar de la tasa que recibe la propia Visa, o la tasa obligatoria delgobierno en vigor para la fecha de procesamiento central aplicable.


20. Recibos. Debería obtener o solicitar un recibo en el momento en el que realice una transacción uobtenga efectivo utilizando su Tarjeta. Se compromete a conservar sus recibos para verificar sustransacciones. Puede obtener un recibo en el momento de realizar cualquier transferencia desde su Cuenta deTarjeta usando uno de nuestros terminales de cajero automático.


21. Obtener información sobre el saldo y las transacciones de su Tarjeta; Alternativa de extractosperiódicos Debe llevar un registro del importe de los fondos disponibles en su Cuenta de Tarjeta. Puedeobtener información sobre la cantidad de fondos de los que dispone en su Cuenta de Tarjeta llamando al númeroque figura en el reverso de su Tarjeta. Esta información, junto con un historial de 12 meses de las transaccionesde la cuenta, también está disponible en línea a través de nuestro sitio web de autoservicio para clientes quefigura en el reverso de la Tarjeta. También tiene derecho a obtener un historial escrito de 24 meses de lastransacciones de la cuenta llamando al número que figura en el reverso de su Tarjeta o al (800) 221-6192, o visitando www.nexscard.com, o escribiendo a Expanse Financial Technologies, Inc. - NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040.


22. Confidencialidad. Podemos revelar información a terceros sobre su Tarjeta o las transacciones querealice con ella: (1) cuando sea necesario para completar las transacciones; (2) para verificar la existencia y elestado de su Tarjeta para un tercero, como un comerciante; (3) para cumplir con los requisitos de una agenciagubernamental, una orden judicial u otros requisitos legales de información; (4) si nos lo autoriza por escrito;(5) a nuestros empleados y a los empleados del Administrador del Programa, auditores, afiliados, proveedoresde servicios o abogados, según sea necesario; y (6) según lo dispuesto de otra manera en nuestro Aviso dePolítica de Privacidad a continuación.


23. Nuestra responsabilidad en caso de que no se completen las transacciones En ningún caso, ninosotros ni el Administrador del Programa seremos responsables de daños emergentes (incluida la pérdida debeneficios), extraordinarios, especiales o punitivos. No seremos responsables, por ejemplo: (1) si, por causasajenas a nosotros o al Administrador del Programa, no dispone de fondos suficientes en su Cuenta de Tarjetapara completar la transacción; (2) si un comerciante se niega a aceptar su Tarjeta o a realizar un reembolso;(3) si un cajero automático en el que está realizando una retirada de efectivo no dispone de efectivo suficiente;(4) si un terminal electrónico en el que está realizando una transacción no funciona correctamente, y conocíael problema cuando inició la transacción; (5) si se ha bloqueado el acceso a su Tarjeta después de quedenunciara la pérdida o el robo de la misma o de su(s) Código(s) de Acceso («Código de Acceso» incluyesu(s) identificador(es) de usuario, contraseña(s), PIN y cualquier otro código de acceso o credencialrelacionado con su Cuenta de Tarjeta); (6) si hay una retención o sus fondos están sujetos a un proceso legal uotro impedimento que restrinja su uso; (7) si nosotros o el Administrador del Programa tenemos motivos paracreer que la transacción solicitada no está autorizada; (8) si circunstancias que escapan a nuestro control o aldel Administrador del Programa (como un incendio, una inundación o un fallo informático o decomunicación) impiden que se realice la transacción, a pesar de las precauciones razonables que nosotros o elAdministrador del Programa hayamos tomado; o (9) por cualquier otra excepción establecida en nuestroAcuerdo con usted.


24. En caso de errores o preguntas sobre su Cuenta de Tarjeta Si cree que ha habido un error en suCuenta de Tarjeta, llame inmediatamente al número que figura en el reverso de su Tarjeta, (800) 221-6192,notifique a través de www.nexscard.com o escriba a Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040. Le permitiremos informar de un error hasta 60 díasdespués de la fecha de acceso electrónico a su Cuenta de Tarjeta, si el error podía verse en su historialelectrónico, o de la fecha en que le enviamos el PRIMER historial escrito en el que aparecía el error, lo queocurra primero. Puede solicitar un historial escrito de sus transacciones en cualquier momento llamando alnúmero que figura en el reverso de su Tarjeta, (800) 221-6192, o visitandowww.nexscard.com, oescribiendo al Administrador del Programa en Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O.Box 307, New Hyde Park, NY 11040. Tendrá que comunicarnos: (1) su nombre y Número de Tarjeta; (2) porqué cree que hay un error, y el importe en dólares implicado, y (3) cuándo se produjo el erroraproximadamente. Si nos lo comunica verbalmente, necesitaremos que nos envíe su queja o pregunta porescrito en un plazo de 10 días hábiles. Determinaremos si se ha producido un error en un plazo de 10 díashábiles (cinco días hábiles en el caso de las transacciones de débito no autorizadas con Firma de Punto de Ventade Visa, a menos que el equipo de resolución de disputas determine que existe una base excepcional, en cuyocaso Visa permite un periodo de cinco días hábiles adicionales para proporcionar el abono provisional) desdeque contacte con nosotros y corregiremos cualquier error sin demora. Sin embargo, si necesitamos más tiempo,podemos tomarnos hasta 45 días para investigar su queja o pregunta. Si decidimos llevarlo a cabo, abonaremosprovisionalmente en su Tarjeta en un plazo de 10 días hábiles (cinco días hábiles para transacciones de débitono autorizadas con Firma de Punto de Venta de Visa, a menos que el equipo de resolución de disputasdetermine que existe una base excepcional, en cuyo caso Visa permite un periodo de cinco días hábilesadicionales para proporcionar el abono provisional) la cantidad que considere errónea, para que pueda utilizarel dinero durante el tiempo necesario para completar la investigación. Si le pedimos que presente su queja opregunta por escrito y no lo hace en un plazo de 10 días hábiles (cinco días hábiles en el caso de transaccionesde débito no autorizadas con Firma de Punto de Venta de Visa), es posible que no abonemos el importe en suCuenta de Tarjeta. En el caso de errores en Cuentas de Tarjeta nuevas (es decir, Tarjetas cuyo depósito inicial ocarga de valor haya ocurrido en los últimos 30 días), transacciones de PDV o transacciones iniciadas en elextranjero, podemos tardar hasta 90 días en investigar su queja o pregunta. Le comunicaremos los resultadosdentro de los tres días hábiles siguientes a la finalización de la investigación. Si decidimos que no hubo unerror, le enviaremos una explicación por escrito y cargaremos en su Cuenta de Tarjeta el importe del abonoprovisional. Puede solicitar copias de los documentos que hemos utilizado en nuestra investigación. Si necesitamás información sobre nuestros procedimientos de resolución de errores, llame al Administrador del Programaal número que figura en el reverso de su Tarjeta.


25. Pérdida o robo de tarjetas/transferencias no autorizadas Si cree que ha perdido o que alguien harobado su Tarjeta, Código(s) de Acceso o Pin, llame al número que figura en el reverso de su Tarjeta o al(800) 221-6192, o envíe una notificación a través de www.nexscard.com, o escriba al Administrador delPrograma en Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY11040. También debería llamar al (800) 221-6192, al número que figura en el reverso de su Tarjeta, o escribira la dirección que se indica aquí si cree que se ha realizado una transferencia electrónica utilizando lainformación de su Tarjeta, su(s) Código(s) de Acceso o su PIN sin su permiso.


26. Su responsabilidad en caso de transferencias no autorizadas Se compromete a ejercer un controlrazonable sobre la información relacionada con su Cuenta de Tarjeta, incluyendo su Tarjeta, su(s) Código(s) deAcceso y su PIN. Comuníquenos DE INMEDIATO si cree que ha perdido o le han robado su Tarjeta, su(s)Código(s) de Acceso o su PIN. Además, si su historial de transacciones muestra transferencias que no harealizado, incluidas las realizadas con su Tarjeta, Número de Tarjeta o Número de Cuenta, o cree que se harealizado una transferencia electrónica sin su permiso, comuníquenoslo de inmediato. La mejor forma de evitarpérdidas es llamar al número gratuito que figura en el reverso de su Tarjeta o al (800) 221-6192. Podría perdertodo el dinero en su Cuenta de Tarjeta. Si nos lo comunica en el plazo de dos días hábiles desde que descubrióla pérdida o robo de su Tarjeta, no puede perder más de 50,00 $ si alguien utilizó su Tarjeta sin su permiso. SiNO nos lo comunica dentro de los dos días hábiles desde que descubrió la pérdida o robo de su Tarjeta, ypodemos demostrar que podríamos haber impedido que alguien utilizara su Tarjeta sin su permiso si nos lohubiera comunicado, podría perder hasta 500,00 $. Si no nos lo comunica dentro de los 60 días desde la fecha de acceso electrónico a su Cuenta de Tarjeta o desde la fecha en que le enviamos el PRIMER historial escrito enel que aparecía el error, lo que ocurra primero, podría no recuperar el dinero que haya perdido una veztranscurridos los 60 días si podemos demostrar que podríamos haber impedido que alguien se llevara el dinerosi nos lo hubiera comunicado a tiempo. Si no pudo comunicárnoslo por un buen motivo documentado (como unviaje largo o una hospitalización), ampliaremos los plazos. Política de Responsabilidad Cero de Visa. Ademásde las limitaciones de responsabilidad descritas anteriormente, no será responsable del uso no autorizado que sehaga después de notificarnos la pérdida, el robo o el uso no autorizado de su Tarjeta, su(s) Código(s) de Accesoo su PIN. También se compromete a cooperar plenamente con nosotros en los intentos de recuperar los fondosde los usuarios no autorizados y a colaborar en su acusación. Podremos emitir Tarjeta(s), Código(s) de Acceso yPIN de reemplazo, pero solo después de que haya proporcionado las pruebas y la seguridad o indemnizaciónque podamos requerir. Además, reconoce que puede que tengamos que desactivar su(s) Tarjeta(s) y/o Cuenta deTarjeta para evitar futuras pérdidas. Si comparte su(s) Tarjeta(s), Código(s) de Acceso o PIN con otra persona,el uso de su Cuenta de Tarjeta por parte de dicha persona podrá considerarse como autorizado. Si autoriza a otrapersona a utilizar su Tarjeta, Código(s) de Acceso o PIN, acepta que será responsable de todas las transaccionesderivadas del uso de la Tarjeta, Código(s) de Acceso o PIN por parte de dicha persona, salvo que se establezcade otra manera en el presente Contrato. En todos los casos, nuestra responsabilidad por una transacción noautorizada se limita a reembolsarle el valor nominal de la transacción no autorizada y las comisionescorrespondientes, salvo que la legislación aplicable lo exija de otra manera. Una transacción no está autorizadasi no la ha iniciado, no ha dado permiso para realizarla y no se beneficia de ella de ninguna manera. La políticade Responsabilidad Cero de Visa solo cubre las tarjetas expedidas en los EE.UU. y no se aplica a lastransacciones en cajeros automáticos fuera de las redes de Visa y PLUS, a las transacciones con PIN noprocesadas por Visa ni a determinadas transacciones con tarjetas comerciales. El titular de la tarjetadebe notificarnos de inmediato cualquier uso no autorizado.


27. Otras condiciones Su Tarjeta y sus obligaciones en virtud del presente Contrato no podrán cederse.Podemos transferir nuestros derechos en virtud del presente Contrato. El uso de su Tarjeta está sujeto a todaslas normas y costumbres aplicables de cualquier cámara de compensación u otra asociación implicada en lastransacciones. No renunciamos a nuestros derechos por retrasar o dejar de ejercer los mismos en cualquiermomento. Si se determina que alguna disposición del presente Contrato no es válida o no es ejecutable envirtud de cualquier norma, ley o reglamento de cualquier agencia gubernamental, ya sea local, estatal o federal,la validez o aplicabilidad de cualquier otra disposición del presente Contrato no se verá afectada. El presenteContrato se regirá por la legislación del estado de Nueva York, salvo en la medida en que la legislación federallo rija o haya establecido previamente.


28. Enmienda y cancelación Podemos modificar o cambiar los términos y condiciones de este Contrato encualquier momento. Recibirá una notificación sobre cualquier cambio en la forma prevista por la legislaciónaplicable antes de la fecha efectiva del cambio. Sin embargo, si el cambio se realiza por motivos de seguridad,podremos implementarlo sin previo aviso. Podremos cancelar o suspender su Tarjeta o el presente Contrato encualquier momento. También puede cancelar este Contrato llamando al número que figura en el reverso de suTarjeta o al (800) 221-6192. Si cancela su Tarjeta, puede poner a cero el saldo de su Cuenta de Tarjeta antes decerrar su Cuenta de Tarjeta o solicitar que le enviemos un cheque por el importe del saldo de su Cuenta deTarjeta cuando cierre su Cuenta de Tarjeta, lo que haremos por una tarifa según lo establecido en el «Anexo deComisiones y Cargos (Anexo A)» adjunto a este Contrato. Si cancelamos su Tarjeta cuando su Cuenta deTarjeta tenga saldo, le enviaremos un cheque por el importe del saldo de su Cuenta de Tarjeta sin cargo alguno.En cualquier caso, el cheque se enviará a su dirección que figure en nuestros registros. La rescisión por su partedel presente Contrato no afectará a ninguno de nuestros derechos ni a sus obligaciones derivadas del presenteContrato antes de la rescisión.


29. Monitorización/grabación telefónica; Llamadas y mensajes a teléfonos móviles Ocasionalmente,podremos monitorizar y/o grabar las llamadas telefónicas entre usted y nosotros para garantizar la calidad de nuestroservicio de atención al cliente o según lo exija la legislación vigente. Podemos utilizar la marcación telefónicaautomática y el correo electrónico para proporcionarle comunicaciones y contactar con usted sobre transacciones yotra información importante relativa a este Contrato o a su relación con nosotros. Los mensajes telefónicos puedenser reproducidos por una máquina automáticamente cuando usted, otra persona o un buzón de voz o contestadorautomático conteste al teléfono. Nos autoriza a llamar a cualquier número de teléfono que nos haya facilitado o quenos facilite en el futuro y a reproducir mensajes pregrabados con información sobre el Contrato por teléfono.También nos autoriza a comunicarle dicha información por correo electrónico. Entiende que, al recibir estasllamadas o correos electrónicos, puede incurrir en un cargo de la compañía que le proporciona los servicios detelecomunicaciones, inalámbricos y/o de Internet. Acepta que no seremos responsables ante usted por ningún cargo,inconveniente, molestia o pérdida de privacidad en relación con dichas llamadas o correos electrónicos. Entiendeque cualquier persona con acceso a su teléfono, contestador automático o cuenta de correo electrónico puedeescuchar o leer los mensajes, a pesar de nuestros esfuerzos por comunicarnos solo con usted. Esta autorizaciónforma parte de nuestro acuerdo relativo a su uso de la tarjeta prepagada sujeta a este Contrato y no pretendemos quesea revocable. No obstante, en la medida en que la legislación aplicable nos obligue a permitirle anular suconsentimiento a estos recordatorios automáticos, podrá hacerlo contactando con nosotros llamando al (800) 221-6504 y Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040.


30. Sin garantía sobre bienes y servicios No nos hacemos responsables de la calidad, seguridad,legalidad ni de ningún otro aspecto de los bienes o servicios que adquiera con su Tarjeta.


31. Disposición de Arbitraje . La presente Disposición de Arbitraje establece las circunstancias y losprocedimientos en virtud de los cuales las reclamaciones (según se definen a continuación) se someterán a arbitraje enlugar de litigio ante un tribunal a elección de cualquiera de las partes. Puede rechazar esta Disposición de Arbitrajeenviándonos una notificación por escrito que incluya su nombre, dirección, dirección de correo electrónico y elnúmero de cada Tarjeta con una declaración de que rechaza la Disposición de Arbitraje. La notificación de rechazodeberá enviarse por correo certificado, con acuse de recibo, a Expanse Financial Technologies, Inc. - NexsCard, P.O.Box 307, New Hyde Park, NY 11040, A/A: Notificación de rechazo de arbitraje. Una notificación de rechazo deberáestar firmada por usted y debemos recibirla en un plazo de 45 días a partir de la fecha en que reciba la primera Tarjetaexpedida en virtud del presente Contrato. El rechazo del arbitraje no afectará a ninguna otra cláusula del presenteContrato.

(a) Definiciones: Tal y como se utiliza en la presente Disposición de Arbitraje, el término «Reclamación» hacereferencia a cualquier reclamación, disputa o controversia entre usted y nosotros, o entre usted y Expanse FinancialTechnologies, Inc. como Administrador del Programa de la Tarjeta Visa® Prepagada NexsCard o cualquiera desus agentes o minoristas, que surja de o esté relacionada con la Tarjeta o el presente Contrato, así como cualquiercontrato relacionado o anterior que haya podido tener con nosotros o las relaciones resultantes del presente Contratoo cualquiera de los anteriores. «Reclamación» incluye reclamaciones de todo tipo y naturaleza, incluidas, entreotras, reclamaciones iniciales, contrademandas, demandas cruzadas y reclamaciones de terceros, reclamacionesbasadas en contratos, agravios, fraude y otros agravios intencionados, derechos del consumidor, estatutos,reglamentos, ordenanzas, derecho común y equidad, y reclamaciones surgidas antes de la fecha del presenteContrato. El término «Reclamación» debe recibir el significado más amplio posible que sea de aplicación e incluye,a modo de ejemplo y sin limitación, cualquier reclamación, disputa o controversia que surja o esté relacionada con(i) su Tarjeta, o las Tarjetas de cualquier titular adicional designado por usted; (ii) el importe de los fondosdisponibles en las Tarjetas; (iii) anuncios, promociones o declaraciones orales o escritas relacionadas con lastarjetas, o bienes o servicios comprados con las Tarjetas; (iv) los beneficios y servicios relacionados con lasTarjetas; (v) violación de datos o reclamaciones de privacidad derivadas o relacionadas directa o indirectamente connuestra divulgación de cualquier información personal no pública sobre usted; (vi) el cobro de cualquier deuda y laforma de cobro; y (vii) su inscripción para cualquier Tarjeta. No optaremos por emplear el arbitraje en virtud de laDisposición de Arbitraje para ninguna Reclamación individual que presente y tramite debidamente ante un tribunalde instancia de su estado o municipio, siempre que la Reclamación sea individual y esté pendiente únicamente enese tribunal; cualquier Reclamación que sea apelada, transferida o retirada de ese tribunal estará sujeta a arbitraje.Asimismo, «Reclamación» no incluye disputas sobre la validez, aplicabilidad, cobertura o alcance de estaDisposición de Arbitraje o cualquier parte de la misma; un tribunal deberá resolver todas estas disputas, y no unárbitro. Pese a lo anterior, el término «Reclamación» incluye cualquier disputa sobre la validez o aplicabilidad delpresente Contrato en su conjunto; un árbitro deberá resolver cualquier Reclamación de este tipo, y no un tribunal.Incluso si todas las partes han optado por litigar una Reclamación ante un tribunal, usted o nosotros podemos optarpor el arbitraje con respecto a cualquier Reclamación presentada por una nueva parte o cualquier Reclamaciónposteriormente afirmada por una parte en esa o cualquier otra reclamación relacionada o no relacionada (incluidauna Reclamación inicialmente afirmada sobre una base individual pero modificada para ser afirmada sobre una basecolectiva, representativa o de múltiples partes). Nada en dicho litigio constituirá una renuncia a ninguno de losderechos en virtud de la presente Disposición de Arbitraje. De uso exclusivo en la presente Disposición deArbitraje, los términos «nosotros» y «nos» hacen referencia, a todos los efectos, al Banco, al Administrador delPrograma, a las filiales de propiedad mayoritaria o absoluta, a los afiliados, licenciatarios, predecesores, sucesores ycesionarios, así como a todos sus agentes, empleados, directores y representantes. Además, «nosotros» o «nos»incluirá a cualquier tercero que utilice o proporcione cualquier producto, servicio o beneficio en relación concualquier Tarjeta (incluidos, entre otros, comerciantes que aceptan la Tarjeta, terceros que utilizan o prestanservicios, cobradores de deudas y todos sus agentes, empleados, directores y representantes) si, y solo si, dichotercero es nombrado como coparte con nosotros (o presenta una Reclamación con o contra nosotros) en relación conuna Reclamación presentada por usted. De uso exclusivo en esta Disposición de Arbitraje, los términos «usted» o«su» harán referencia a todas las personas o entidades aprobadas por nosotros para tener y/o utilizar una Tarjeta,incluidas, entre otras, todas las personas o entidades contractualmente obligadas en virtud de cualquiera de losContratos y todos los titulares de tarjetas adicionales.

(b) Inicio del procedimiento de arbitraje/Selección deladministrador: Toda Demanda se resolverá, a elección suya o nuestra, mediante arbitraje de conformidad con lapresente Disposición de Arbitraje y el código de procedimientos de la organización nacional de arbitraje a la quese remita la Demanda vigente en la fecha de su presentación. Las Demandas se remitirán a los ServiciosJudiciales de Arbitraje y Mediación («JAMS») o a la Asociación Americana de Arbitraje («AAA»), a elecciónde la parte que escoja el arbitraje. Si la selección por nuestra parte de una de estas organizaciones es inaceptablepara usted, tendrá derecho, en un plazo de treinta (30) días desde la recepción de la notificación de nuestraelección, a seleccionar la otra organización de la lista para que actúe como administrador del arbitraje. Paraobtener una copia de los procedimientos, presentar una Demanda o cualquier otra información sobre estasorganizaciones, contacte con ellas de la siguiente manera: (i) JAMS en 1920 Main Street, Suite 300, LosÁngeles, CA 92614; sitio web en www.jamsadr.com; y (ii) AAA en 335 Madison Avenue, Nueva York, NY10017; sitio web en www.adr.org. (c) Trascendencia del arbitraje: SI ALGUNA DE LAS PARTESOPTA POR EL ARBITRAJE EN RELACIÓN CON UNA DEMANDA, NI USTED NI NOSOTROSTENDREMOS DERECHO A LITIGAR DICHA DEMANDA ANTE UN TRIBUNAL NI A CELEBRAR UNJUICIO CON JURADO SOBRE LA MISMA, NI A PARTICIPAR EN LA PRESENTACIÓN DE PRUEBAS,SALVO LO DISPUESTO EN EL CÓDIGO DE PROCEDIMIENTOS DE JAMS O LA AAA, SEGÚNCORRESPONDA (EL «CÓDIGO»). ADEMÁS, NO TENDRÁ DERECHO A PARTICIPAR EN CALIDADDE REPRESENTANTE O MIEMBRO DE NINGUNA CLASE DE DEMANDANTES EN RELACIÓN CONNINGUNA DEMANDA SUJETA A ARBITRAJE. EL ÁRBITRO NO LLEVARÁ A CABO UN ARBITRAJEDE COLECTIVO NI UN ARBITRAJE CONJUNTO, SALVO EN LOS CASOS QUE SE INDICAN ACONTINUACIÓN. LA DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ DEFINITIVA Y VINCULANTE. TENGA ENCUENTA QUE OTROS DERECHOS QUE TENDRÍA SI ACUDIERA A LOS TRIBUNALES TAMBIÉNPUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES EN EL ARBITRAJE

(d) Restricciones al arbitraje: Si alguna de las partes opta por resolver una Demanda a través del arbitraje, dicha Demanda se someterá a arbitraje de forma individual. No habrá derecho o autoridad para queninguna Demanda sea arbitrada sobre una base de demanda colectiva o sobre bases que impliquen Demandaspresentadas en una supuesta capacidad representativa en nombre del público en general, otros Titulares deTarjeta u otras personas en una situación similar. La autoridad del árbitro para resolver las Demandas se limitaa las Demandas entre usted y nosotros exclusivamente, y la autoridad del árbitro para dictar fallos se limita austed y nosotros exclusivamente. Además, las Demandas presentadas por usted contra nosotros o por nosotroscontra usted no podrán unirse o consolidarse en arbitraje con Demandas presentadas por o contra alguien queno sea usted, excepto si todas las partes acuerdan lo contrario por escrito. Esta sección de esta Disposición deArbitraje es la «Renuncia a Demandas Colectivas».

(e) Lugar del arbitraje/Pago de tasas: Cualquier vista de arbitraje a la que asista tendrá lugar en el distritojudicial federal de su residencia. A petición suya por escrito, consideraremos de buena fe realizar un anticipotemporal de la totalidad o parte de las tasas de presentación, administrativas y/o de la vista para cualquierReclamación que inicie en relación con la cual usted o nosotros solicitemos un arbitraje. Al finalizar el arbitraje(o cualquier recurso contra el mismo), el árbitro (o panel) decidirá quién será responsable en última instancia delpago de las tasas de arbitraje, administrativas y/o de la vista en relación con el arbitraje (o recurso). Si, y en lamedida en que, usted incurra en gastos de presentación, administrativos y/o de la vista en el arbitraje, incluidocualquier recurso, que superen el importe al que habrían llegado si la Demanda se hubiera presentado ante eltribunal estatal o federal más cercano a su dirección de facturación y que hubiera tenido jurisdicción sobre laDemanda, le reembolsaremos dicho importe salvo que el árbitro (o panel) determine que los gastos seincurrieron sin ninguna justificación sustancial. (f) Procedimientos de arbitraje: Esta Disposición de Arbitrajese realiza de conformidad con una transacción que conlleva un comercio interestatal, y se regirá por la LeyFederal de Arbitraje,9 U.S.C. Secciones 1-16, en su versión modificada (la «FAA»). El arbitraje se regirá por el Código aplicable,salvo que (hasta el punto que sea aplicable de conformidad con la FAA) esta Disposición de arbitraje locontrolará si es incompatible con el Código aplicable. El árbitro aplicará la ley sustantiva aplicable compatiblecon la FAA. las prescripciones aplicables y respetará las reclamaciones de privilegio reconocidas por ley y, apetición oportuna de cualquiera de las partes, proporcionará una breve explicación escrita de la base de ladecisión. Al llevar a cabo el procedimiento de arbitraje, el árbitro no aplicará las normas federales o estatales deprocedimiento civil o las normas de prueba. Cualquiera de las partes podrá presentar una solicitud al árbitro paraampliar el alcance de la revelación de pruebas permitida por el Código aplicable. La parte que presente dichasolicitud deberá proporcionar una copia a la otra parte, que podrá presentar objeciones al árbitro con copia de lasobjeciones proporcionadas a la parte solicitante en un plazo de 15 días desde la recepción de la notificación de laparte solicitante. La concesión o denegación de dicha solicitud quedará a la discreción única y exclusivamentedel árbitro, quien notificará su decisión a las partes en un plazo de 20 días desde la presentación de la parteobjetante. El árbitro tomará las medidas razonables para preservar la privacidad de los individuos y de losasuntos comerciales. Cualquier tribunal competente podrá dictar sentencia sobre el fallo dictado por el árbitro.La decisión del árbitro será definitiva y vinculante, a excepción de cualquier derecho de apelación previsto porla FAA. No obstante, cualquiera de las partes podrá apelar el fallo ante un panel de tres árbitros administradopor la misma organización de arbitraje, que volverá a considerar cualquier aspecto del fallo inicial objetado porla parte apelante. La parte apelante dispondrá de 30 días desde la fecha de entrada en vigor del fallo arbitralescrito para notificar a la organización de arbitraje que ejerce el derecho de apelación. La apelación se presentaráante la organización de arbitraje a través de un escrito fechado. En ese momento, la organización de arbitrajenotificará a la otra parte que se ha recurrido el fallo. La organización de arbitraje designará un panel de tresárbitros que llevarán a cabo el arbitraje de conformidad con su Código y emitirán una decisión en un plazo de120 días desde la fecha de la notificación por escrito del apelante. La decisión del panel se tomará por mayoríade votos y será definitiva y vinculante.

(g) Medidas cautelares públicas: Si se presenta una Reclamación solicitando medidas cautelares públicasy un tribunal determina que las restricciones de la Renuncia a Demanda Colectiva y/o de cualquier otra partede esta Disposición de Arbitraje que prohíben al árbitro conceder compensaciones en nombre de terceros soninaplicables en relación con dicha Reclamación, y dicha determinación se convierte en definitiva una vezagotados todos los recursos, la Reclamación de medidas cautelares públicas se resolverá en los tribunales ytoda Reclamación individual que solicite una compensación monetaria se someterá a arbitraje. En tal caso, laspartes solicitarán que el tribunal suspenda la Reclamación de medidas cautelares públicas hasta que eltribunal dicte el fallo arbitral relativo a la reparación individual. En ningún caso se someterá a arbitraje unaReclamación de medidas cautelares públicas.

(h) Sin efecto preclusivo: Ningún fallo arbitral que implique a las partes tendrá efecto preclusivo sobre cuestiones o reclamaciones en cualquier litigio que implique a cualquier persona que no sea parte en el arbitraje,ni un fallo arbitral en litigios previos que impliquen a otras partes tendrá efecto preclusivo en un arbitraje entrelas partes de esta Disposición de Arbitraje. (i) Continuación: Esta Disposición de Arbitraje prevalecerásobre la terminación de su Tarjeta, así como al pago voluntario de la deuda en su totalidad por su parte,cualquier procedimiento legal nuestro para cobrar una deuda contraída por usted, y cualquier quiebra suya onuestra. Si alguna parte de esta Disposición de Arbitraje se considera como no válida o inaplicable en virtud decualquier principio o disposición de ley o equidad, de conformidad con la FAA, no invalidará las partesrestantes de esta Disposición de Arbitraje, el Contrato o cualquier contrato anterior que haya tenido con nosotrosserá aplicable independientemente de dicha invalidez.


32. Transacciones con Cheques Prefinanciados («Condiciones de los Cheques»). La funciónde transacción con cheque prefinanciado no está permitida en este programa.


33. Envío de Comunicaciones electrónicas La siguiente Divulgación de Comunicaciones Electrónicas(«Divulgación») se aplica a todas las comunicaciones o divulgaciones que estamos legalmente obligados aproporcionarle por escrito en relación con su Cuenta de Tarjeta y cualquier producto y servicio relacionado(«Comunicaciones»), en la medida en que haya dado su consentimiento para recibir dichas Comunicacioneselectrónicamente y la falta de consentimiento dará lugar al rechazo de la solicitud de una Tarjeta VisaPrepagada NexsCard, salvo lo dispuesto a continuación.


Alcance de los comunicados que se debenproporcionar en formato electrónico.. Cuando utilice un producto oservicio al que se aplique la presente Divulgación, acepta podríamos proporcionarle cualquier Comunicaciónen formato electrónico y dejar de enviarle Comunicaciones en papel, salvo y hasta que retire su consentimientotal y como se describe a continuación. Su consentimiento para recibir Comunicaciones electrónicas incluye,entre otros:

  • Toda divulgación y comunicaciones legales y reglamentarias asociadas a su Cuenta de Tarjeta ya cualquier producto o servicio relacionado con la misma
  • Su Contrato de Titular de Tarjeta y cualquier notificación sobre un cambio en lostérminos de su Contrato de Titular de Tarjeta Políticas de privacidad y avisos
  • Políticas y avisos de resolución de errores
  • Respuestas a reclamaciones presentadas en relación con su Cuenta de Tarjeta
  • Notificaciones relativas a fondos insuficientes o saldos negativos

Método para enviarle Comunicaciones en formato electrónico. Todas las Comunicaciones que leenviemos en formato electrónico se realizarán (1) accediendo a un sitio web que designaremos en unanotificación por correo electrónico que le enviaremos cuando la información esté disponible, o (2)publicando dichas Comunicaciones en www.nexscard.com


Cómo retirar el consentimiento. Puede retirar su consentimiento para recibir Comunicaciones en formatoelectrónico en cualquier momento llamando al número que figura en el reverso de su Tarjeta, (800) 221-6192, ovisitando www.nexscard.com, o escribiendo al Administrador del Programa en Expanse FinancialTechnologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040. Si retira su consentimiento,cerraremos su Cuenta de Tarjeta, excepto cuando lo prohíba la ley. No impondremos ninguna comisión alproceso de la revocación de su consentimiento para recibir comunicaciones electrónicas. La revocación de suconsentimiento para recibir comunicaciones electrónicas solo será efectiva después de que dispongamos de unplazo razonable para procesar su solicitud de revocación. Mientras tanto, seguirá recibiendo las Comunicacionesen formato electrónico. Si revoca su consentimiento, la validez legal y la aplicabilidad de las Comunicacionesanteriores entregadas en formato electrónico no se verán afectadas.


Cómo actualizar sus registros.. Es su responsabilidad proporcionarnos su dirección de correo electrónico verdadera,exacta y completa (si ha optado por recibir mensajes de correo electrónico de nosotros), su información de contacto y otra información relacionada con esta Divulgación y su Cuenta de Tarjeta, y mantener y actualizarrápidamente cualquier cambio en esta información. Puede actualizar la información (como su correoelectrónico) a través de www.nexscard.com o llamando al número que figura en el reverso de su Tarjeta o al(800) 221-6192


Requisitos de hardware y software.Para acceder, ver y conservar las Comunicaciones que ponemos a sudisposición electrónicamente, debe disponer de:

  • Un navegador de Internet compatible con el cifrado de 128 bits
  • Microsoft Internet Explorer 6.0 o superior, o el softwareequivalente
  • Capacidad de almacenamiento electrónico suficiente en el disco duro de suordenador o en otra unidad de almacenamiento de datos Una cuenta de correoelectrónico con un proveedor de servicios de Internet y un software de correoelectrónico
  • Un ordenador personal (base de 1,0 GHz o superior), sistema operativo y conexiones detelecomunicaciones a Internet capaces de recibir, acceder, mostrar e imprimir o almacenarComunicaciones recibidas de nosotros a través de un correo electrónico en formato de texto plano oaccediendo a nuestro sitio web utilizando el navegador especificado anteriormente o un softwareequivalente.
  • Adobe Reader versión 9.0 o superior

. No le enviaremos una copia en papel de ninguna Comunicación, salvo que lo soliciteo que nosotros lo consideremos oportuno. Puede obtener una copia en papel de una Comunicación electrónicaimprimiéndola o solicitando que le enviemos por correo una copia en papel, siempre que dicha solicitud se realiceen un plazo razonable después de que le hayamos proporcionado la Comunicación electrónica. Para solicitar unacopia escrita, llame al número que figura en el reverso de su Tarjeta, al (800) 221-6192, o visite www.nexscard.como escriba al Administrador del Programa en Expanse Financial Technologies, Inc.- NexsCard, P.O. Box 307,New Hyde Park, NY 11040.


Cancelación/Modificaciones.. Nos reservamos el derecho, a nuestra entera discreción, de interrumpir el suministro de susComunicaciones electrónicas, o de rescindir o modificar los términos y condiciones sobre los queproporcionamos las Comunicaciones electrónicas. Le notificaremos cualquier rescisión o modificación segúnlo rija la legislación.

Rev. 11/2020

Get Your Government Benefits Up to 4 Days Early* (1)

FACTS

¿QUÉ HACE METROPOLITAN COMMERCIAL BANK CON SU INFORMACIÓN PERSONAL?

¿Por qué?

Las empresas financieras eligen cómo comparten su información personal. La ley federal otorga alos consumidores el derecho a limitar parte de la divulgación, pero no toda. La legislación federaltambién nos obliga a informarle sobre cómo recopilamos, compartimos y protegemos suinformación personal. Por favor, lea atentamente este aviso para comprender lo que hacemos

¿Qué?

Los tipos de información personal que recopilamos y compartimos dependen del producto oservicio que tenga con nosotros. Esta información puede incluir:

  • Número de la Seguridad Social
  • Saldos de la cuenta
  • Historial de transacciones
  • Transacciones de la cuenta
  • Información de la cuenta corriente
  • Instrucciones para transferencias bancarias

Cuando deje de ser nuestro cliente, seguiremos compartiendo su información tal y como sedescribe en este aviso.

¿Cómo?

Todas las empresas financieras necesitan compartir la información personal de sus clientes parallevar a cabo su actividad diaria. En la sección siguiente, indicamos las razones por las que lasempresas financieras pueden compartir la información personal de sus clientes; las razones porlas que Metropolitan Commercial Bank decide compartirla; y si puede limitar esta divulgación.

Razones por las que podemos compartir su informaciónpersonal

¿MetropolitanCommercial Bankcomparte información?

¿Puede limitar estadivulgación?

Para nuestros fines comerciales cotidianos –

Como procesar sus transacciones, mantener su(s)cuenta(s), responder a órdenes judiciales einvestigaciones legales, o informar a agencias decrédito

Si

No

Para nuestros fines comerciales –

Ofrecerle nuestros productos y servicios

Si

No

Para comerciar conjuntamente con otras empresasfinancieras

Si

No

Para los fines comerciales cotidianos de nuestrosafiliados - –

Información sobre sus transacciones y experiencias

No

No compartimos

Para los fines comerciales cotidianos de nuestrosafiliados –

Información sobre su solvencia

No

No compartimos

Para que no afiliados comercialicen con usted

No

No compartimos

¿Tiene alguna pregunta?

Llame al 1-866-363-8226 o entre en www.mcbankny.com

Lo Qué hacemos

¿Cómo protege mi información personal el Metropolitan Commercial Bank?

Para proteger su información personal del acceso y uso no autorizados, empleamos medidas de seguridad que cumplen con la ley federal. Estas medidas incluyen salvaguardias informáticas y archivos y edificios seguros.

También mantenemos otras salvaguardias físicas, electrónicas y de procedimiento para proteger esta información y limitamos el acceso a la información a aquellos empleados para los que el acceso es adecuado

¿Cómo recopila el Metropolitan Commercial Bank mi información personal?

Recopilamos su información personal, por ejemplo, cuando

  • Abre una cuenta o nos facilita sus datos de contacto

  • Solicita financiación o muestra su carné de conducir

  • Proporciona información sobre su cuenta

También recopilamos su información personal de terceros, como agencias de crédito, filiales u otras empresas

¿Por qué no puedo limitar toda esta divulgación?

La ley federal le da derecho únicamente a limitar

  • que se comparta información sobre su solvencia para los fines comerciales diarios de las filiales

  • que las filiales utilicen su información para comercializar con usted

  • que las empresas no afiliadas compartan su información para comercializarcon usted

Las leyes estatales y las empresas individuales pueden otorgarle derechosadicionales para limitar la divulgación. A continuación, encontrará másinformación sobre sus derechos según la legislación estatal.

Definitions

Afiliados

Empresas relacionadas por propiedad o control común. Pueden ser empresasfinancieras y no financieras

  • Metropolitan Commercial Bank no comparte información con nuestrosafiliados

No afiliados

Empresas no relacionadas por propiedad o control común. Pueden serempresas financieras y no financieras.

  • Metropolitan Commercial Bank no comparte información con noafiliados para que puedan comercializar con usted.

Comercialización conjunta

Un acuerdo formal entre empresas financieras no afiliadas que comercianconjuntamente productos o servicios financieros para usted

  • Nuestros socios de comercialización conjunta incluyen compañías de cuentasde tarjetas de crédito.

Otra información importante

Para clientes de Alaska, Illinois, Maryland y Dakota del Norte. No compartiremos información personal con empresasno afiliadas para que comercialicen con usted o para comerciar conjuntamente sin su autorización.

Para clientes de California No compartiremos información personal con empresas no afiliadas para quecomercialicen con usted o para comerciar conjuntamente sin su autorización. También limitaremos la divulgación desu información personal con nuestros afiliados para cumplir con todas las leyes de privacidad de California que se nosaplican. Además, podemos recopilar información de identificación personal sobre usted a través de nuestro sitio web,incluidos, entre otros, su nombre y apellidos, dirección, correo electrónico, número de teléfono o cualquier otroidentificador que permita ponerse en contacto físico o en línea con una persona concreta. Si cambiamos nuestrapolítica de privacidad para nuestro sitio web, se le notificará como exige la ley.

Para clientes de Massachusetts, Mississippi y Nueva Jersey. No compartiremos información personal del depósito nicompartiremos relaciones con no afiliados para que comercialicen con usted o para comerciar conjuntamente sin suautorización.

Para clientes de Vermont.

  • No divulgaremos información sobre su solvencia a nuestras filiales y no divulgaremos su información personal,información financiera, informe crediticio o información de salud a terceros no afiliados para comercializar conusted, salvo en los casos permitidos por la legislación de Vermont, salvo que nos autorice a realizar dichasdivulgaciones.

  • Puede consultar información adicional relativa a nuestras políticas de privacidad en www.mcbankny.com o llamando al1-866-363-8226.

AnexoA

ANEXO DE TODAS LAS COMISIONES Y CARGOS PARA LA Tarjeta Visa® Prepagada NexsCard

Estado : Todos

TODAS LAS COMISIONESIMPORTEDETALLES
Empezar
Comisión de activación de la tarjeta(para la Tarjeta Principal)$4.95Una tasa única por tarjeta nueva para la Tarjeta Principal
Añadir dinero
Carga de valor (Principal)$2.00Por transacción. Las redes de carga de terceros cobran comisionesadicionales. Por favor, consulte la Red de Carga de Terceros paraconseguir un anexo de sus comisiones y cargos (Western Union,MoneyGram y Visa Ready Link).
Comisión por servicio de agente(depósito directo) (Principal)$0.00Esta comisión se aplica a cualquier depósito directo recibido en suCuenta de Tarjeta. Las comisiones por servicio de agente variaránsegún las oficinas de los agentes de venta de NexsCard. Lascomisiones por servicio de agente nunca serán superiores al 2,5 %del importe cargado. Si un Agente le cobra más, por favor, llame al(800) 221-6504.
Transferencia tarjeta a tarjeta$3.00Por transacción
Transferencia banco a tarjeta(interna) (Principal)$0.00Por transacción; sin coste para usted.
Depósito móvil (Principal)$2.00Por carga. Al depositar cheques usando la captura de depósitosremotos
Acceso anticipado (Principal)$3.00Por depósito. Este servicio requiere que opte por él. Puede optarpor esta función para recibir sus depósitos directos antes de lafecha de entrada en vigor. Puede cancelar este servicio encualquier momento y recibir su depósito directo en la fecha deentrada en vigor original llamándonos al (800) 221-6504 o al (801)742-8830, o por correo electrónico a la direccióncustomerservice@nexscard.com o escribiendo a Expanse FinancialTechnologies, Inc. - NexsCard, P.O. Box 307, New Hyde Park,NY 11040.
Gastar dinero
Descarga al por menor (Principal)$1.00Por descarga, más las comisiones de venta, si las hubiera
Compra de débito con PIN en PDV$1.50Por cada transacción nacional con PIN
Compra con firma en PDV$1.00Por cada transacción nacional con firma
Retirada en ventanilla de banco3% with $5.00 minimumPor retirada. Cargo mínimo del 3 % o 5,00 $ del importe (loque sea mayor), más las comisiones del operador bancario,si las hubiera.
Compra con PIN en PDV (rechazada)$0.50Por transacción nacional con PIN rechazada
Compra con firma en PDV (rechazada)$0.50Por transacción nacional con firma rechazada
Obtener efectivo
Retirada en cajero automático (EE.UU.)$2.50Por retirada, más las comisiones del operador del cajero automáticotercero, si las hubiera
Retirada en cajero automático(rechazada)$0.50Por transacción nacional en cajero automático rechazada
Información
Servicio de atención al cliente (sistemaautomatizado)$0.353 llamadas gratuitas al mes, cada llamada 0,35 $ a partir de entonces.Consulte las secciones21. «Obtener Información sobre el Saldo y las Transaccionesde su Tarjeta; Alternativa de Extractos Periódicos» y 33.«Entrega de Comunicaciones Electrónicas» del Contrato deTitular de Tarjeta.
Consulta de saldo a través de un agenteen línea$2.00Por consulta de saldo realizada a través de un representantedel servicio de atención al cliente en línea. Consulte lasSecciones 21 y 33 del Contrato de Titular de Tarjeta.
Consulta de saldo en cajero automático$0.75Por consulta, más las comisiones del operador del cajero automático,si las hubiera
Consulta de saldo en cajeroautomático (rechazada)$0.50Por consulta rechazada, más las comisiones del operador del cajeroautomático tercero, si las hubiera
Usar su tarjeta fuera de los EE. UU.
Retirada en cajero automático(internacional)$4.95Por retirada, más el recargo por transacción en elextranjero y las comisiones del operador del cajeroautomático tercero, si las hubiera
Retirada en cajero automático(rechazada) (internacional)$2.00Por transacción internacional en cajero automático rechazada
Consulta de saldo en cajero automático(internacional)$1.50Por consulta, más las comisiones del operador del cajeroautomático, si las hubiera
Compra de débito con PIN en PDV(internacional)$3.50Por cada transacción internacional con PIN
Compra con firma en PDV(internacional)$2.95Por cada transacción internacional con firma
Compra con PIN en PDV (rechazada)(internacional)$3.00Por transacción internacional con PIN rechazada
Compra con firma en PDV (rechazada)(internacional)$2.00Por transacción internacional con firma rechazada
Otro
Inactividad$4.95Mensualmente, tras cada período de 90 días en el que nocargue o descargue fondos en su Cuenta de Tarjeta o utilice suCuenta de Tarjeta para realizar una compra o una retirada encajero automático o hasta que se lleve a cabo una nuevaactividad.
Cierre de cuenta/devolución de saldo$10.00Consulte los términos de la Sección 28. Modificación yCancelacióncuando sean aplicables y no aplicables en elContrato de Titular de Tarjeta
Pago de facturas (iniciado por elcomerciante)$2.00Por cada pago efectuado a un comerciante utilizando su Número deCuenta
Retirada electrónica$1.00Por retirada enviada a una cuenta de terceros
Sustitución de tarjeta$5.00Por solicitud de sustitución de tarjeta perdida, robada o dañada
Tarjeta de sustitución urgente$21.95Comisión por entrega urgente de tarjeta

Registre su tarjeta para tener derecho al seguro de la FDIC y otras protecciones Sus fondos serán retenidos otransferidos al Metropolitan Commercial Bank, una institución asegurada por la FDIC. Una vez allí, sus fondosestán asegurados hasta250 000 $ por la FDIC en caso de quiebra del Metropolitan Commercial Bank si se cumplen los requisitosespecíficos del seguro de depósitos y su tarjeta está registrada. Consulte gov/deposit/deposits/prepaid.html paraobtener más información.

Sin función de sobregiro/crédito

Contacte con Expanse Financial Technologies, Inc. – NexsCardCard . llamando al 800-221-6192,enviando un correoelectrónico a Expanse Financial Technologies, Inc. - NexsCardP.O. Box 307, New Hyde Park, NY 11040, or visit www.nexscard.com.

Para obtener información general sobre cuentas prepagadas, visite cfpb.gov/prepaid.
Si tiene una queja sobre una cuenta prepagada, llame a la Oficina de Protección Financiera del Consumidor al 1-855-411-2372 o visite cfpb.gov/complaint.


Get Your Government Benefits Up to 4 Days Early* (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Fr. Dewey Fisher

Last Updated:

Views: 5269

Rating: 4.1 / 5 (62 voted)

Reviews: 85% of readers found this page helpful

Author information

Name: Fr. Dewey Fisher

Birthday: 1993-03-26

Address: 917 Hyun Views, Rogahnmouth, KY 91013-8827

Phone: +5938540192553

Job: Administration Developer

Hobby: Embroidery, Horseback riding, Juggling, Urban exploration, Skiing, Cycling, Handball

Introduction: My name is Fr. Dewey Fisher, I am a powerful, open, faithful, combative, spotless, faithful, fair person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.